Bajo la dirección de André Rieu, los más de quinientos miembros de la Orquesta Johann Strauss interpretaron en Amsterdam Cerca de ti, Señor [Nearer my God, to Thee]. Parte del público acabo llorando, ante la impresionante magnificencia del himno, original de Sarah Fuller Flower Adams (1805-1848), y que tocaron los músicos del Titanic mientras se hundía.
Más cerca, mi Dios, de Ti,
Más cerca de Ti, Aunque sea una cruz, la que me levanta. . . Sin embargo, todas mis canciones estarán, Más cerca, mi Dios, de Ti, Más cerca, mi Dios, de Ti, Más cerca de Ti. . . Aunque, como el vagabundo, El sol se ha ido, La oscuridad esta sobre mí, Mi descanso es una piedra. . . Sin embargo, en mis sueños voy a estar, Más cerca, mi Dios, de Ti, Más cerca, mi Dios, de Ti, Más cerca de Ti. . . Deja que mis caminos parezcan, Pasos hacia el cielo, Todo lo que tú me enviaste, Por misericordia lo diste! Ángeles me invitan, Más cerca, mi Dios, de Ti, Más cerca, mi Dios, de Ti, Más cerca de Ti. . . |
Nearer, My God to Thee,
Nearer to Thee, Even though it be a cross, That raiseth me . . . Still, all my song shall be, Nearer, My God to Thee, Nearer, My God to Thee, Nearer to Thee . . . Though like the wanderer, The sun gone down, Darkness be over me, My rest a stone . . . Yet in my dreams I'll be, Nearer, My God to Thee, Nearer, My God to Thee, Nearer to Thee . . . There let the way appear, Steps unto Heaven, All that thou sendest me, In mercy given! Angels to beckon me, Nearer, My God to Thee, Nearer, My God to Thee, Nearer to Thee . . . |
No hay comentarios:
Publicar un comentario